المشاركات

عرض المشاركات من نوفمبر, ٢٠١٥

إيذاء الذات والآخر: انتحاريون عرب في أوروبا

صورة
العربيّ هو الدمية التي تتلاعب بها المصالح الكبرى للدول الكبرى وتضحّي به لينتشر أشلاءً في كلّ بقعة من العالم. نشر في جريدةالعرب  نصيرة تختوخ  [نُشر في 29/11/2015، العدد: 10112، ص(11)] إلحاق الأذى بالجسد للتخفيف عن النفس أوالوصول إلى يوفوريا/نشوة عابرة، اضطراب نفسيّ معروف يبدأ عند كثيرين في مرحلة المراهقة وقد يستمر معهم إلى مرحلة طويلة ويتحوّل إلى إدمان يحتاج متابعة من الأخصائيين وعلاجاً. فعدم القدرة على استيعاب الضغط النفسي وترتيب الأحداث، وإخراج العنف المتكدّس بالداخل وإعلانه على الجسد للشعور بالراحة والاستقرار، ولو لفترة قصيرة، وتفضيل الألم الجسديّ على الألم النفسي كلها مسائل تحيلنا إلى المشهد الغائم بالنسبة إلى البعض عن الطبيعة النفسية لهؤلاء الذين يفجرّون اليوم أنفسهم، وقُدرة الآخر على تعبئتهم من أجل القيام بذلك. من سيبحث في سِيَرِ الذاهبين إلى حتفهم طوعا سيجد ظروف طفولة سيئة أو عدم قدرة على انخراط مُنْتِج في المجتمع أو سلسلة إخفاقات تبدأ بعدم القدرة على الحصول على شهادات تؤهّلهم لشغل مناصب مُرْضية تُيَسِّر لهم الدوران في فلك المجتمع والانتماء  إليه. إنّ حاجة الإنسان إل

رسائل صداقة 1: إلى صديقتي العزيزة هدى،---

صورة
إلى  صديقتي  العزيزة  هدى، أتمنى أن تكوني بخير وأن لا تكون الثلوج المتراكمة في كندا مع سواد الأحداث التي تدور حول العربي قد أوصلت الكآبة إلى أبواب قلبك. فلازلنا نحبّ ياهدى، لازلنا نحبّ! إن فرقتنا المشاغل أو الدروب وأبعدتنا عن الإنسان كما عرفناه بصدق ونقاء فإنّنا نحفظ الودّ كوردة لاتذبل، نتذكره ونجدها تصحو تُحَيِّينا وتذكرنا بالجمال في النفوس وبأننا عندما نتبادل الطيبة مُختارين لا مجبرين تبقى آثارها معنا ومُختارين مجددا ننتصر لها لتستمر . إنك الصديقة ولو خلف ألف بلد ولو خلف شهور وحتى سنوات من الغياب. كلامنا القليل الذي أطعمناه المحبة والصدق وابتساماتنا وتقاسمنا فيه مخاوفنا ولحظات انكسارنا نسج من الحزن والشجاعة والمواساة والفرح الجسور بين قلوبنا فما لنا بالمسافة إن كان الطريق بيننا ناعمًا مفتوحا وإن كنّا في المحبة من الناجحين. آخر ماكتبت لك كان ربما سطرين أو ثلاثة في العام الجديد لكنني اليوم بمناسبة إنسانيتنا المستديمة أُعاود مفاجأة بريدك وأُمطرك بالأماني المتعاونة إلى حدود آذار ونيسان والشمس المصيفة بعيدا الآن، العائدة إلينا موقظة حفلات الأزهار واستعراض فساتينها الذي لا يُمَلّ. هدى أتم

باريس، باريس نُحِبُّك

صورة
باريس عمرها أزيد من عشرة قرون وتتحمل بضواحيها مايزيد عن عشرة ملايين من البشر بهذا فقد عَبَرت إلى المستقبل المتجه نحو اﻷبدية وبهذا هي محصنة ضد الانحناء. العراقة ومركزها في التاريخ الحديث يغنيانها عن ردات فعل غبية كثيرة قرأناها أو سمعناها اليوم .الشر الذي طالها أمس ليس أول شر .إستثمار السياسة واﻹعلام له ليسا جديدين أيضا، الجديد الوحيد هو اﻹقرار بأن صناعة العدو انتهت وأنه جاهز و له جسم يمكن مهاجمته في بلاد العرب قبل غيرها. العمليات ضده كانت بدأت واستمرارها مشرع بالسياسة شفاهيا وبالسلاح عمليا للعربي اليوم أن يدافع عن مستقبله وأن يقاوم الوحوش التي تتشكل وأن يدرك حجم الورطة التي وقع فيها. له أن يرى ويستفسر ويفكر بعد أن ثبت أن الذهاب ولو بحماس بدون رؤية قد يوصل إلى الهاوية.. بعض اﻷشخاص تبنوا عبارة "أصلي من أجل باريس " فكان موقفهم هوليووديا وناسب عاطفة غوغائية تعودنا عليها وليس ينفع معها إلا أن نقول معكم باريس " Amène  ". آخرون  يتساءلون لماذا فرنسا؟ ولماذا باريس؟ يربطون الأحداث مع المواقف الحديثة إلى الحديثة جدا للسياسة الفرنسية وينسون نتائج السلوك الكولونيا

ماذا عن الشاعر؟ ألان بوسكيه-ترجمتي

صورة
قولوا, فيمَ ينفع الشاعر؟ ـــ يستبدل الكلاب بالأحصنة الخرافية ذات القرن  — — —  قولوا ، أليست لديه مواهب أخرى؟ ـــيُحْضِرُ الحلم لمن لايجرؤون على الحلم. — — —  قولوا، هل ترون هذا مجديا؟ — — —  ـ عندما يريد, يقنع المُذَنّبات بالتوقف قليلا عندكم. — — —  هذا الشخص يخِلّ بالنظام إذن. ـــ ليس أكثر من طيران خنافس ليس أكثر من قليل من الثلج على الكتف. — — —  قولوا، ينفع لملجإ الموشكين على الموت. ـــ سيحوله لقصر من البلور بألف موسيقى — — —  ليُقْتَدْ إذن إلى حفرة قبر هذا الشاعر. ــ عندَئِذٍ،سيستمر ديسمبر حتى نهاية يونيو. —  ألان بوسكيه--Alain Bosquet *ترجمتي__Nassira

شذرات لباول تسيلان أو بعض نثر من ضوءه المقابل--ترجمتي

*لا تغالط نفسك: هذا المصباح الأخير لا يعطى ضوءًا أكثر ـــ الظلام من حوله تعمق في نفسه أكثر. *كان الفصل ربيعا وطارت الأشجار نحو العصافير. *أربعة فصول ولا خامس ، لنستطيع اختيار واحد. *إدفن الزهرة وضع الإنسان على القبر. *قفزت الساعة الزمنية من الساعة، وقفت أمامها وأمرتها بأن تمشي بالشكل الصحيح. *كان يُدرِّس  قوانين الجاذبية ويقدم البرهان تلو الآخر لكنه لم يجد أُذنا تصغي. عندما رمى نفسه وبقي يدرس القوانين مترنحا في الهواء ــ قبلوها منه، مع ذلك لم يتعجب أيٌّ منهم عندما لم يعد من  الهواء . *عندما فُكّ المحكوم عليه بالإعدام من حبل المشنقة كانت عيناه لم تُكسرا بعد. بسرعة أغلقهما الجلاّد لكن المتفرجين لاحظوا ذلك وغضّوا بصرهم خجلا. لحظتها اعتبرت المشنقة  نفسها شجرة ولأن لا أحد كان فاتحا عينيه، لم يكن من الممكن التأكد إن كانت فعلاً لم تكن كذلك. ترجمتي--Nassira

ترجمتي لقصيدة ' عُدَّ اللّوز' لباول تسيلان--Zähle die Mandeln

عُدَّ اللّوز عدّ ماكان مُرًّا ومنعك من النوم عدّني معه بحثتُ عن عينك، حين فتحتها ولم ينظر إليك أحد غَزَلْتُ الخيط السماويّ حيث الندى ، الذي ظَنَنْتَهُ انزلق إلى أسفل الجرار، يحرس قولاً وجد قلبًا   ليس لأحد. هناك فقط   دخلتَ كاملا في الإسم الذي يخصّك، مشيتَ بقدم واثقة نحو نفسك، تأرجحتِ المطارق حرّةً ،في الأبراج ذات الأجراس، في صمتك، إندفع المسموع من أجله إليك، وضع الميت ذراعه أيضا حولك،   وذهبتم ثلاثتكم عبر المساء. إجعلني مُرًّا عُدّني مع اللّوز ترجمتي __Nassira ****************************

ترجمتي لقصيدة ' سيكون ' لباول تسيلان

صورة
سيكون سيكون هناك لاحقا شيء يملأ نفسه بك ويصعد إلى فمٍ. من أجزاء الوهم  المكسورة أقف  وأنظر إلى يدي، كيف تجذب  تلك الدائرة   الفريدة  الوحيدة. ****ترجمتي كتب تسيلان لناشره عام 1960:" الأيادي الحقيقية فقط تكتب القصائد الحقيقية، إنّي لاأرى فرقا مبدئيا بين المصافحة باليد والقصيدة ".